Одна з найпоширеніших ситуацій – хочу в туалет, але не знаю, як попроситися. Як попроситися в туалет англійською, щоб не звучати дивно?
Моя перша господиня у Штатах (landlady) дуже здивувалася, коли я вперше сказала, що хочу в туалет, використавши слово toilet. Вона так подивилася на мене, наче я при ній використала слово “сортир”.
Трохи згодом я дізналася, що в американській англійській замість цього слова вживається “bathroom” або “restroom”.
Хоч трагедії не трапилося, і всі всіх зрозуміли, краще використовувати такі фрази, які більш відповідають конкретним контекстам.
І хоча туалетна тема – не надто елегантна тема для розмови, проте – одна із найприродніших потреб. Я вже не кажу про те, що у фільмах та серіалах часто вживаються фрази, що передають цю потребу, і мало які з них нагадують знайоме слово “toilet”.
В цьому дописі я хочу розповісти про фрази, пов’язані з цією делікатною темою, та про особливості їх вживання.
Зміст допису
Нещодавно на уроці учениця намагалася пояснити, що трапилося вчора і раптом спитала:
“How do you say in English “мій телефон впав в унітаз?”
Я відповіла: “My phone dropped into the toilet”.
“But toilet is the room, not the device!” – вигукнула учениця.
Як буде туалет на англійській мові? (і унітаз також)
Туалет англійською та унітаз англійською – це одне й те ж саме слово, яке може позначати штуку, на яку ми сідаємо, і кімнату, куди ми ходимо.
Звісно, якщо ви вибираєте сантехніку, то шукайте підходящий унітаз за фразою “toilet bowl”, але в розмовах ця фраза не вживається.
А в американській англійській слово в значенні “кімната з унітазом” вживається не “toilet”, а “bathroom” або “restroom”.
Зверніть увагу на ці приклади:
- сидіти на унітазі/у туалеті – sit on the toilet
- упустити щось в унітаз – drop something in/into the toilet
- туалет/унітаз забився – the toilet is clogged
- громадський туалет – public toilet (Br)/public restroom (Am)
Якщо ви турист, вам приспічило, і ви шукаєте будь-який громадський туалет, цілком можна обмежитися словом “toilet” – це слово найпізнаваніше і його легко запам’ятати.
Головне, не забути, що наголос на 1-му складі: [ˈtɔɪlɪt]
Проте, якщо ви збираєтеся в Штати чи Канаду, то краще завчити фразу
У відповідь можна почути:
Second door on the left.
Downstairs on the right.
Але якщо ви не на вулиці, а в гостях у свого англомовного друга чи колеги, делікатне питання можна поставити так:
Could I use your bathroom, please? Або:
Do you mind if I use your bathroom?
Вам також, мабуть, знайомий напис WC на позначення громадського туалету – його можна зустріти в аеропортах, торгівельних центрах та закладах харчування.
WC – це абревіатура від water closet.
У Штатах частіше можна просто побачити намальовані фігурки (жіноча та чоловіча) або напис RESTROOM чи BATHROOM.
Як сказати “я хочу в туалет”? (формальні та неформальні ситуації)
Ви можете почути різні слова на позначення туалету, відповідно до стилю: ділового чи більше неформального, або й майже на межі пристойності.
Всі ці фрази можна почути у різних серіалах та фільмах – зверніть увагу, якщо ви регулярно дивитеся побутові серіали англійською.
У робочій обстановці (наприклад в офісі під час тривалого брифінгу або засідання), можна використовувати фразу:
Давайте зробимо перерву до туалету! – Let’s take a bathroom break!
З іншого боку, якщо ви з приятелями, то не дивуйтеся, почувши фрази:
Where’s the loo? (Скаже британець)
Can I use your john? (Скаже американець)
Обидва слова – loo і john – позначають туалет, щось на кшталт “вбиральня” або “сортир“
Фрази, що вживаються відповідно до вашої статі. звучать більш нейтральо і чемно:
Якщо ви жінка, можете спитати:
“Where’s the ladies?” (the ladies’ room).
За аналогією, чоловікам більше згодиться фраза:
“Where’s the gents?” – Де чоловічий туалет?
“Я хочу в туалет” англійською можна передати так:
Could I use your bathroom, please?
Do you mind if I use your bathroom?
Can I use your john/loo/ladies’ room?
Let’s take a bathroom break!
Could I use your bathroom?
Туалетні аксесуари англійською
- змивати (за собою) туалет – flush the toilet (не плутати зі словом flash)
- туалетний папір – toilet paper (незлічуване, а значить, без артикля)
- рулон туалетного паперу – a roll of toilet paper (обчислюване, а значить, з артиклем, до того ж можна поставити у множині)
Дієслова для того, для чого люди ходять в туалет:
Мочитися, ходити “по маленькому” – piss
I laughed so hard that I almost pissed myself.
Якщо ви чуєте, як хтось говорить про дітей чи до дітей, то можете помітити зменшливе від нього – pee.
“Сходити по-великому” – poop (або можна сказати “I need #2”)
Your dog poops on the sidewalk, it’s $50.
Honey. do you need to go number 2?
Але не плутайте!
У розмовній мові також часто використовується прикметник pissed – “злий”, “роздратований”
My girlfriend is so pissed at me!
І наостанок, як повідомити, що вам ніяково?
В англійській є два чудові слова, що передають відчуття ніяковості. Обидва вони – прикметники, що означають:
[ɪmˈbærəsɪŋ]
making you feel shy, uncomfortable or ashamed
She asked a lot of embarrassing questions.
It was such an embarrassing situation.
His terrible acting is just embarrassing to watch.
[ˈɔːkwəd]
making you feel embarrassed (so that you are not sure what to do or say)
I felt awkward because they obviously wanted to be alone.
I hoped he would stop asking awkward questions.
There was an awkward moment when she didn’t know whether to shake his hand or kiss his cheek.
Приклади із кінофільмів зі словами та фразами з цього допису:
Хочете потренувати свої навички?
Спробуйте сказати це англійською, використовуючи слова та вирази зі статті:
- У нас проблема – забився туалет.
- Він навіть не змив за собою туалет!
- Незручно питати, але можна сходити до вашого туалету?
- І після цього мені стало так ніяково.
- Для мене це – делікатна тема.
- Давайте зробимо перерву в туалет.
Свої варіанти перекладу можна звірити за картками Quizlet